听过这个故事后,我以后应该不敢乱摸学校里面的骷髅模型了…

大家都知道学校内常常会有骷髅或人体模型,让学生可以学习人体构造。在英国圣海伦斯城的海多克中学 (Haydock School) 也有一具骷髅,老师已经使用它教学超过50年,但他们最近发现这具骷髅竟然不是模型,而是真正的人骨。   这具骷髅暱称「亚瑟」(Arthur),好几代的师生

December 4, 2015
選擇語言:

大家都知道学校内常常会有骷髅或人体模型,让学生可以学习人体构造。在英国圣海伦斯城的海多克中学 (Haydock School) 也有一具骷髅,老师已经使用它教学超过50年,但他们最近发现这具骷髅竟然不是模型,而是真正的人骨。

You know those skeletons that schools use to teach kids about anatomy? For 50 years, teachers and staff at one school had no idea that theirs used to belong to a real person.

 

这具骷髅暱称「亚瑟」(Arthur),好几代的师生毫不知情地用亚瑟来教学,直到一名实验室研究员决定检查这具骷髅,校方才知道亚瑟原本真的是一个人。

Nicknamed Arthur, the skeleton had been at Haydock School near St Helens, Merseyside, for a generation. Only after a lab technician decided to test it did the school realise it was the remains of a man.
 
校方表示「亚瑟」原本应该是一名17~30岁的亚洲男性,大约死于1900年代,还有脊椎侧弯。
廣告1

 

基本上,如果你发现了一具尸体,即使那具尸体已经超过100岁了,你还是应该帮它下葬。

skelton

 

所以校方帮「亚瑟」办了场隆重的葬礼,Woodland墓园免费提供了一块地,海多克葬仪社也免费举行仪式,9年级的学生则参加葬礼为亚瑟哀悼。

Greenacre Woodland Burials provided the land for the burial for free, Haydock Funeral Services ran the ceremony for no charge, and children from year 9 attended the service as mourners.
廣告2

 

学校的艺术导师安 (Ann Ashburner) 说:「他也是个人类,而身为基督教学校,我们理应帮他做到最好,因为所有的生命都是神圣的,特别是他为我们服务了这么久,我们应该尊敬他。」

Ann Ashburner, the school's head of art, told the Daily Mail: "He was a human being and it is our duty as a Christian school to do our best for him because all lives are sacred and you have to be respectful when he has served us for so long."

 

「你也会为任何陌生人这样做的,所以我们让他得到应有的尊重,并让他能好好休息。」

skelton01

来源:Buzzfeed

不知道有没有人跟我有同样的疑惑:那校方当初是怎么拿到亚瑟的啊?

TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:世界
加入粉絲團! 听过这个故事后,我以后应该不敢乱摸学校里面的骷髅模型了…留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告