女友要求「帮我去小屈买黄鼠狼」 跑腿男友听不懂…店员竟然拿对了

生活對話常用到代稱,廣泛使用後變成通俗詞彙,例如英文的「ok繃」叫做「band-aid」,這個字其實來自美國公司嬌生的ok繃品名。就像碳酸飲料可樂有很多品牌,但我們會直接講「可樂 (cola) 」。有天一位男網友收到女友的任務,他被女友叫去藥妝店買「黃鼠狼」,這又是什麼

March 13, 2024
選擇語言:
TEEPR原創
採訪報導
綜合報導
編譯
特稿

生活对话常用到代称,广泛使用后变成通俗词汇,例如英文的「ok绷」叫做「band-aid」,这个字其实来自美国公司娇生的ok绷品名。就像碳酸饮料可乐有很多品牌,但我们会直接讲「可乐 (cola) 」。有天一位男网友收到女友的任务,他被女友叫去药妆店买「黄鼠狼」,这又是什么东西的代称呢?


示意图非当事人,翻摄自《很便宜,千里马超市》。

 

一位男网友在脸书社团《爆废公社》分享奇妙的跑腿经验。这天女友突然指派任务:「欸,你帮我去屈臣氏买黄鼠狼。」男友听了一头雾水,女友也没多解释:「你就去跟店员说,他就会拿给你了。」男友抱持半信半疑的态度,走进店里向柜台发问:「请问你们有卖黄鼠狼吗?」


示意图非当事人,翻摄自《大叔的爱》。
廣告1

 

店员什么也没问,默默从旁边拿出「一包卫生棉」准备帮客人结帐。原PO看到后满脸疑惑,追问店员卫生棉的代称怎么会是黄鼠狼,店员回答:「因为黄鼠狼给鸡拜年啦!」用台语的角度去想「给鸡拜年」这后半句,大概就能想通了 (提示:年=黏) 。


黄鼠狼示意图,翻摄自unsplash。

 

2千多网友心领神会后大笑:「我念了第三次才懂」、「这女友肯定无毛」、「贴反了才会黏」、「你女友是不是每次要撕下来时都很痛苦? (黏错边) 」。不过也有人指出这是流传已久的笑话,实际去药妆店问店员,对方应该会很困扰:「老梗,几百年前就知道了」、「卫生棉牌子、日夜用、护垫选择那么多,怎么可能一个代号,这笑话男生写的吧」、「蛤?我认真觉得很假,我做屈臣氏两年完全没听过这种说法」。你有听过黄鼠狼的笑话吗?


翻摄自脸书《爆废公社》。

 

卫生棉用黄鼠狼来代称太难了!买东西直接看照片最快吧?另一位网友日前开车经过台北市信义路四段和四维路口,发现墙上的帆布招牌画了一只「鱿鱼」和一只「倒立小猪」,你看得出来这间店是在卖什么吗?【下滑延伸阅读看更多】


翻摄自脸书《路上观察学院》。
到底卖什么?18年老店招牌挂「鱿鱼和倒立猪」 内行曝正解
彰化店名「阿堵勿」在地人问号 内行解答:老板国文造诣深
素颜也很漂亮!女神卡卡保养皮肤的「特殊运动」
傻眼XD 店员最好会知道!

參考資料:Facebook
TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:台湾
加入粉絲團! 女友要求「帮我去小屈买黄鼠狼」 跑腿男友听不懂…店员竟然拿对了留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告