攝影師冒死進入車諾比核災無人地帶,完整記錄下核災摧殘過的悲慘鬼城。

在烏克蘭 (Ukraine) 的普里彼特 (Pripyat),因車諾比核災而成為一座廢棄的鬼城。 giphy   來自奧地利的 35 歲業餘攝影師羅蘭 (Roland Verant) 勇敢進到這片禁區,並記錄下鬼城現在的模樣。 廣告1   在核災發生前,該地居住了約 5 萬名人口。   但在1986年車諾比核災發生

July 29, 2015
選擇語言:

在烏克蘭 (Ukraine) 的普里彼特 (Pripyat),因車諾比核災而成為一座廢棄的鬼城。

giphy

 

來自奧地利的 35 歲業餘攝影師羅蘭 (Roland Verant) 勇敢進到這片禁區,並記錄下鬼城現在的模樣。

Desolate remains: Photographer Roland Verant, 35, from Vienna, captured a series of stunning images of the Ukrainian town of Pripyat, 30 years after the Chernobyl nuclear disaster that decimated the town
廣告1

 

在核災發生前,該地居住了約 5 萬名人口。

Remains of a life: The once-bustling town of Pripyat sprang up just three kilometres from Ukraine's first nuclear power plant, which exploded on April 26 1986

 

但在1986年車諾比核災發生後,在疏散區內的普里彼特也成了廢棄城市。殘留的輻射使得此區令人卻步,僅有一些塗鴉藝術家或攝影師等會想進來留下/創造作品,儘管這樣做可能是違法的。

Sinister: Pripyat is still a no-go zone because of the high levels of radiation, but graffiti artists have broken the rules and used the abandoned town as a blank canvas
廣告2

 

羅蘭在五年前便曾來過此處,但踏進此地之後,她發現自己不得不再回來,前後總共來了 7 次。

No-go zone: It wasn't until the next day that the government realised the extent of the disaster, and ordered the evacuation of the town's 50,000 residents 
廣告3

 

在探索完畢後,她在隔離區裡待了 42 天。

Ghost town: The scientists, workers and military personnel that staffed the power plant upped and left, taking their families with them, but leaving behind almost all their possessions

 

她說:「我有一位得力的導遊,會在這趟旅途中帶著他的蓋革計數器 (一種用來偵測電離輻射的粒子探測器)。」

School's out: Most had no idea they would never return to the town that they had once called home, before the world's worst nuclear disaster struck

 

「如果我好好遵守一些基本的規則,我便不用擔心會有危險。」

Left behind: The series of photographs reveal what Pripyat has now become, nearly 30 years after the disaster that forced the evacuation of 50,000 residents

 

但如果不遵守這些規則,此區其實是有致命危險的。

Abandoned: Chernobyl was Soviet Ukraine's first nuclear power plant, but on April 26 1986, a reactor deep inside the plant went into meltdown

 

羅蘭的照片記錄下這座鬼城的衰退,曾經繁華的城市,現在已被大自然慢慢地佔領了。

Growing again: Nature has reclaimed the once-thriving city, that was hailed as a vision of the future with progressive town-planning and modern architecture

 

將東西帶出或帶入普里彼特是違法的,這項禁令是為了防止輻射傳播出去。

Rusted: The town was even home to a fairground, complete with bumper cars and a Ferris wheel to entertain the families of the workers

 

車諾比事件發生在 1986 年 4 月 26 日凌晨,隔天僅有 3 小時可以撤離當地 5 萬住戶。

Then and now: Photographer Roland Verant, from Vienna, holds up a photograph of the power plant after the explosion on April 26 1986 against a backdrop of the plant as it stands today

 

原本預計在事件後的七個月辦一次大規模的清潔工作,讓超過 50 萬的人來淨化受災地區。

Shattered: Buildings today still stand as they were left during the emergency evacuation, with paint peelings and glass long gone from the windows

 

不過在災後兩個禮拜,儘管試圖密封反應爐,失事的反應爐仍持續釋放輻射。

Peeling paint: Families were forced to abandon their homes during the government evacuation, which lasted just three hours, on the day following the explosion

 

除了烏克蘭、俄羅斯和白俄羅斯受到最嚴重的破壞之外,歐洲各地的輻射量也因此次事件而增加。

In the frame: Photographer Roland Verant (pictured), from Vienna, managed to gain access to the no-go site, accompanied by a trained guide
廣告4

 

意外之後, 1、2、3號核反應爐依然還有在重新啟動。

Lives left behind: Families were forced to leave nearly all of their possessions behind when the town was evacuated. Today, houses still stand with food in the cupboards and sheets on the unmade beds

 

車諾比核電廠繼續供電到 2000 年 12 月為止,從此永遠不再運作。

Devastation: Masks litter the floor of the factory in the ghost town that Pripyat has become since the disaster, nearly 30 years ago

 

人群散去後,當地就只留下來不及帶走的物品及搬不走的殘破建築。

Families at play: An abandoned swimming pool remains, with layers of dust over the diving board and pool where workers and their families once played

 

游泳池都已蒙上厚厚的一層灰,昔日的泳池笑聲應是永遠無法重現。

Signs of life: Footprints in the layers of dust that now cover the town's swimming pool, evidence that it was once a place that thousands of people called home
廣告

 

不知道當初有多少人曾透過此塊玻璃窗望向窗外美景,如今玻璃窗破碎一地,窗外也只剩下蕭條的景象。

Lookout: Shattered glass and fragments of furniture litter the floor, with a view looking out over the ghost town that Pripyat has become

 

被遺忘的船也將永遠停泊在湖上,再也等不到出航的那一天。

Overcast: An abandoned boat lies in a lake in the town. Russia, Ukraine and Belarus suffered the worst of the contamination from the blast, but increased radiation levels were detected across Europe

 

工人一家曾在擁有紅色星星的陽台上玩耍,但現在這顆星星也被褪去了外皮,剝落的紅漆露出生鏽的裡層,看了不禁令人唏噓!

Damaged decorations: The red paint on a balcony flakes off, as nature reclaims the Pripyat site, where factory workers lived with their families 

 

原本預計在 1984 年 5 月運作的摩天輪,還來不及帶給孩子與情侶美好記憶,便因核災而永遠被凍結,盼不到旋轉的那天。

Ground to a halt: A Ferris wheel had been erected in the town, due to be opened to the public in May. But the explosion put an end to the plans

 

曾經萬眾矚目的摩天輪,只能天天看著一個又一個西落的夕陽。

Back to nature: The sun sets over Pripyat, in Ukraine, with the town's much-anticipated Ferris wheel in the foreground
廣告

 

儘管建築物看起來依然屹立不搖,裡面卻擁有散落的玻璃、等不到主人回來的家具,以及曾在此處活動的人的回憶。

Shell of a town: Although the external structures of buildings still stand, the insides are littered with broken glass, fragments of furniture, and the remnants of the lives of people who called Pripyat home

 

事件至今已過了 30 年,太陽依舊照耀著這塊受傷的土地,而我們也將永遠記住曾經的可怕過去。

Strangely beautiful: The sun shines over the trees of Pripyat, which has slowly been reclaimed by nature in the 30 years since the catastrophe

 

廣告

來源:Daily Mail

除了車諾比事件,日本福島核災影響至今仍在,我們現在能做的,也就只有把意外發生的機率降至最低,並做好最嚴密的準備。快分享出去,讓大家再次回憶起曾經的教訓,並為現在做好對策和準備吧!

TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:藝術, 世界
加入粉絲團! 攝影師冒死進入車諾比核災無人地帶,完整記錄下核災摧殘過的悲慘鬼城。留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告